Die Bedeutung von Lokalisierung und Übersetzung im Affiliate Marketing

Lokalisierung-Translation_ThirstyAffiliates

Unabhängig davon, ob Sie ein etabliertes Affiliate-Marketing-Programm haben oder gerade erst anfangen, ist es für Ihren Erfolg entscheidend, die Besonderheiten dieser hervorragenden Marketingstrategie zu kennen.

Im digitalen Zeitalter des grenzenlosen Geschäftslebens ist es ein Fehler, den man sich nicht leisten kann, wenn man die Vorteile eines potenziellen Kundenstamms auf ausländischen Märkten nicht nutzt.

Sowohl für Affiliates als auch für Händler ist die Lokalisierung Ihr Affiliate-Marketing-Programm bietet Vorteile, die man nur schwer ignorieren kann. Ein wichtiger Bestandteil einer erfolgreichen Lokalisierung ist die Gewährleistung genauer und präziser Übersetzungen. Englischsprachige Internetnutzer machen nur ein Viertel des Marktes aus, und ein großer Prozentsatz von ihnen spricht Englisch nur als zweite Sprache. Die Nichtberücksichtigung weiterer Sprachen ist gleichbedeutend mit dem Verzicht auf einen potenziellen Gehaltsscheck.

In diesem Artikel werden wir tiefer in die Bedeutung der Lokalisierung Ihres Affiliate-Marketings eintauchen und uns die besten Möglichkeiten ansehen, um dies zu tun. Legen wir los!

Was ist Lokalisierung?

Bei der Marketinglokalisierung geht es darum, Ihre Kampagne so anzupassen, dass Sie Ihre potenziellen internationalen Kunden voll und ganz verstehen. Eine erfolgreiche Lokalisierung stellt sicher, dass Sie Inhalte liefern, die für den Standort der Zielgruppe relevant sind. Das bedeutet, dass alles - von der Sprache bis zum Bildmaterial - so angepasst wird, dass es sich speziell an Personen aus dieser Region richtet.

Die Lokalisierung des Affiliate-Marketings kann als Investition in Ihr Wachstum betrachtet werden und kann einen beeindruckenden Return on Investment (ROI) für Ihr Unternehmen haben.

Vorteile der Lokalisierung Ihres Affiliate Marketings

Hier sind einige Vorteile, die Sie haben werden, wenn Sie Lokalisierungsstrategien in Ihre Affiliate-Marketing-Kampagnen einbauen.

Smoke the Competition

Lokalisiertes Affiliate-Marketing ist auf dem Vormarsch. Wahrscheinlich haben die meisten Ihrer Konkurrenten noch nicht damit begonnen, ihre Kampagnen an internationale Märkte anzupassen - aber sie werden dies in Kürze tun. Wenn Sie Ihr Affiliate-Marketing sofort lokalisieren und übersetzen, haben Sie einen Vorsprung gegenüber Aufbau Ihrer Marke weltweit und lassen Ihre Konkurrenten in den Schatten.

Die Verbraucher vertrauen Marken, die sie kennen. Wenn Sie die Nase vorn haben, sind Sie in der Lage, die erste Anlaufstelle für ihre Bedürfnisse zu werden. Bis Ihre Konkurrenten nachziehen, haben Sie sich vielleicht schon einen großen Stamm treuer Kunden geschaffen.

Lokalisierung würdigt Kultur

Die Verbraucher schätzen die Fähigkeit eines Händlers, sein Marketing anzupassen. Die Fähigkeit zu zeigen, dass Sie Ihre Affiliate-Marketing-Kampagne an die Kultur Ihrer Zielgruppe anpassen können, ist respektvoll und entscheidend für den Aufbau von Vertrauen bei Ihrem neuen internationalen Publikum.

Sie werden davon profitieren, dass die Verbraucher Ihre kulturell angepasste Marketingkampagne zu schätzen wissen, da sie eher zum Kauf bereit sind, wenn sie das Gefühl haben, dass eine Marke ähnliche Werte wie sie vertritt.

Bequemlichkeit der Zahlung

Die Lokalisierung Ihrer Affiliate-Marketing-Kampagnen bedeutet, dass Verbraucher außerhalb der USA problemlos in ihrer Landeswährung einkaufen können. Untersuchungen zeigen, dass eCommerce-Websites, die mehrere Währungsoptionen anbieten, eine höhere Konversion aufweisen.

Die Verbraucher sind eher bereit, die Check-out-Button wenn der Gesamtbetrag ihrer Bestellung in einer lokalen Währung angezeigt wird.

Verbesserte SEO

Lokalisierte Marketingkampagnen werden eher bei internationalen Google-Suchen angezeigt; dies gilt auch für lokale Suchmaschinen. Wenn Sie über eine Suchmaschine nicht gefunden werden, sinkt die Wahrscheinlichkeit drastisch, dass Sie bei Ihrem internationalen Publikum Umsätze erzielen.

Tipps zur Lokalisierung Ihres Affiliate-Marketings

Nachdem wir nun die Vorteile des lokalisierten Marketings erläutert haben, möchten wir Ihnen ein paar Tipps geben, wie Sie Ihre Affiliate-Marketing-Inhalte für ein breiteres Publikum übersetzen können.

Genaue Übersetzung sicherstellen

Selbst die bekanntesten Unternehmen sind mit der Übersetzung ihrer Kampagnen kläglich gescheitert. KFC machte diese Erfahrung bei der Markteinführung in China, als ihr berühmter Slogan "finger-licking good" mit "iss dir die Finger ab" übersetzt wurde. Wie Sie sich vorstellen können, hinterließ dies keinen guten ersten Eindruck.

Sicherstellung einer genauen Übersetzung durch Beauftragung eines freiberuflichen Übersetzers oder die Nutzung der vielen auf dem Markt erhältlichen Affiliate-Marketing-Tools kann Sie davor bewahren, einen schlechten Eindruck zu hinterlassen, von dem sich ein kleineres Unternehmen nur schwer erholen kann.

Seien Sie sensibel für kulturelle Unterschiede

Die Kultur eines Publikums kann weniger liberal sein als die eines anderen, und es ist wichtig, dies zu berücksichtigen, wenn man eine internationale Affiliate-Marketing-Kampagne startet.

Eine erfolgreiche Lokalisierung bedeutet, dass alle möglichen kulturellen Unterschiede berücksichtigt werden müssen. So erfordert beispielsweise das Marketing im Nahen Osten einen weitaus konservativeren Ansatz als in den meisten europäischen Ländern. Eine Kampagne, die Models in kurzen Kleidern oder Bademode zeigt, würde in einigen Teilen der Welt als anstößig empfunden.

Durch die Einbeziehung kulturell sensibler Inhalte können Sie sicherstellen, dass Sie einen großen Teil Ihrer potenziellen Kunden nicht verprellen.

Die Größe spielt keine Rolle

Sie denken vielleicht, dass Ihr Affiliate-Marketing-Geschäft zu klein ist, um weltweit zu expandieren. Dies ist eine häufige Sorge, aber wir versichern Ihnen, dass die Größe keine Rolle spielt. Sie wären überrascht, wie viele erfolgreiche Produkte, die auf Amazon verkauft werden, von einem kleinen Unternehmen oder Händler mit Sitz im Ausland stammen. Das Geheimnis ihres Erfolges ist die Zeit, die sie aufwenden, um zu lernen wie man Amazon-Produktbeschreibungen schreibt auf Englisch.

Dieser einfache Schritt kann selbst das kleinste Unternehmen in einen großen internationalen Erfolg verwandeln. Kein Unternehmen und keine Website ist zu klein, um Affiliate Marketing anzubieten, wenn die Lokalisierung richtig durchgeführt wird.

Finden Sie die richtigen Kanäle

Wenn Sie Ihre Affiliate-Marketing-Kampagne international starten, sollten Sie unbedingt bedenken, dass keine zwei Märkte gleich sind.

Facebook-Marketing mag zwar in den meisten Teilen der Welt effektiv sein, hat aber in Ländern wie Russland oder China nicht die gleiche Wirkung auf das Publikum. Und obwohl Google die beliebteste Suchmaschine in allen Märkten ist, könnte es sinnvoll sein, sicherzustellen, dass Ihre Suchmaschinenoptimierung (SEO) auch für andere beliebte Suchmaschinen wirksam ist, wie z. B. Baidu und Yandex.

Schlussfolgerung

Die Bedeutung der Lokalisierung und Übersetzung von Affiliate-Marketing ist nicht zu unterschätzen. Eine effektive Ausweitung Ihrer Affiliate-Marketing-Kampagne auf den globalen Markt mag entmutigend erscheinen, aber wenn Sie die in diesem Artikel beschriebenen Tipps befolgen, werden Sie sicherstellen, dass Sie Ihre Reise auf dem richtigen Weg beginnen.

Wenn Ihnen dieser Artikel gefallen hat, sollten Sie uns auf Twitter, Instagram, Facebookund LinkedIn! Und vergessen Sie nicht, unseren Newsletter zu abonnieren.

Offenlegung von Partnerlinks

24 Gedanken zu "The Importance of Localization and Translation in Affiliate Marketing"

  1. Das Wort "Größe spielt keine Rolle" hat mein Vertrauen gestärkt. Sie haben Recht, denn guter Inhalt kümmert sich nicht um internationale Grenzen. Eine perfekt beschriebene Produktbeschreibung mit nützlichen Informationen hilft den Nutzern, die Ware besser zu verstehen. Übrigens, vielen Dank für diesen tollen Beitrag.

  2. Hallo,

    Großartig und vielen Dank für die Bereitstellung dieser tollen Tipps.
    Es hat mir Spaß gemacht, Ihren Beitrag zu lesen. Dieser Artikel ist sehr informativ. Er hat mein Selbstvertrauen gestärkt, weil ich ein Anfänger im Blogschreiben bin.

  3. Wenn es um SEO geht, ist es meiner Erfahrung nach einfacher, eine separate Website zu bewerben, als zu versuchen, die andere Sprachversion der gleichen Website voranzutreiben. Aber es geht um das Ranking bei Google für ein bestimmtes Gebiet. Es gibt andere Fälle, in denen Übersetzung und Lokalisierung die beste Option für Unternehmer sind, um ihren Umsatz zu steigern.

  4. Hallo,
    Um ehrlich zu sein, weiß ich nicht, wie Sie es schaffen, jedes Mal eine so gute Arbeit zu leisten. Sehr gut gemacht! Vielen Dank, dass Sie diesen Artikel mit uns teilen.
    Danke

Schreibe einen Kommentar